GNIパートナーズクラブ

現在の登録数:570

業種で絞り込む

  • 株式会社アサツーディ・ケイ中部支社

    ASATSU- DK INC.

    サービス業/Services

    事業内容 Business Field

    総合広告代理業

    Integrated advertising agency

    コメント Comment

    中国に日本の広告会社としてはいち早く進出。新華社通信や人民日報など中国を代表するメディアと合弁で事業を展開。海外20拠点。さらにJWTなど世界規模のエージェンジーを傘下にもつWPPグループとも提携。

    As one of the first Japanese advertising agencies to enter the Chinese market, Asatsu-DK (ADK) has promoted joint ventures with China遯カ蜀ア leading media, such as Xinhua News Agency and the People遯カ蜀ア Daily. With 20 overseas offices, the ad agency has a tie-up with the WPP Group that owns the global agency of JWT.

  • 社団法人愛知県観光協会

    Aichi Prefectural Tourist Association

    サービス業/Services

    事業内容 Business Field

    国内・外の観光促進・誘致PR事業。

    Activities designed to attract Japanese and foreign tourists

    コメント Comment

  • 岐阜都ホテル

    Gifu Miyako Hotel

    サービス業/Services

    事業内容 Business Field

    ホテル業(宿泊・レストラン・宴会・婚礼)

    Hotel (Accommodation, restaurants, banquets, weddings)

    コメント Comment

    日本を代表する清流長良川のほとりに位置するシティホテル。隣接する国際会議場と同フロアでアクセスできる連絡通路を備え、国際会議から宴会、セミナーまで内外の賓客、ビジネス客をお迎えするにふさわしいコンベンション・コンプレックス。

    A modern hotel located on the banks of the Nagaragawa River, renowned as one of the cleanest rivers in Japan. The hotel, linked to an adjacent international convention center via a walkway, is a perfect convention complex for guests from home and abroad who attend international conferences, banquets, and seminars.

  • 新穂高ロープウェイ・ホテル穂高

    Shinhodaka Ropeway/Hotel Hotaka

    サービス業/Services

    事業内容 Business Field

    新穂高ロープウェイ(通年営業)ホテル穂高(49室)天然温泉

    Shinhodaka Ropeway: Open throughout the yearHotel Hodaka: 49 rooms/natural hot-spring baths

    コメント Comment

    高山市からバスで70分、奥飛騨温泉郷 新穂高温泉の中部山岳国立公園、北アルプスに位置した新穂高ロープウェイは全長3200Mを二本のロープウェイで結び、第1ロープウェイは44名定員。第2ロープウェイは120名定員で日本初の2階建てロープウェイです。標高2,200Mの山頂からは北アルプスの景観を1年中楽しんで頂けます。隣接する源泉かけ流しのホテル穂高に宿泊して、北アルプスの四季を満喫してください。

    Shinhodaka Ropeway is 70 minutes by bus from Takayama City and located in the North Japanese Alps, a Japanese high mountain range designated as the Chubu Sangaku National Park and the location of the Okuhida Hot-Spring Village (Shinhodaka Hot-Spring). The ropeway’s total track length is 3,200 meters. Two rides are offered: one a gondola with a capacity of 44 people, and the other, Japan’s first two-story gondola, with a capacity of 120 people. A magnificent panoramic view of the North Alps can be enjoyed from the 2,200-meter summit all through the year. Adjacent to Shinhodaka Ropeway is Hotel Hotaka with hot-spring baths, ideal for enjoying the four seasons of the North Alps.

  • 株式会社クイックス

    KWIX Co. Ltd.

    サービス業/Services

    事業内容 Business Field

    企画・編集、データ処理、システム・プログラム開発、Webサイト制作、各種印刷物の制作、(マニュアル制作、カタログ制作、書籍全般)

    Printing, planning and editing, data processing, system program development, websit production, and production of printed materials (manuals, catalogues, and books)

    コメント Comment

    各種印刷物は、大切なコミュニケーションツールととらえ、各分野の用途・目的に合った制作をご提案します。小ロット印刷対応や企画立案から物流まで、様々な支援サービスをご提供します。

    We recognize the importance of printed materials as communication tools, and we propose production of materials matched to applications and purposes in individual fields. We can support you with services ranging from small-lot printing and planning to distribution.

  • リエゾン・ワークス

    Liaison Works

    サービス業/Services

    事業内容 Business Field

    コンサルティング(研究開発、商品開発、市場開拓支援)、人・企業・情報・技術マッチング、中小企業・ベンチャー支援

    Consulting (research and development, product development, and market development); coordination of people, companies, information and technologies; support for small- and medium-size companies and venture businesses

    コメント Comment

    当地区での様々な企業様とのお付き合いがあります。名古屋の窯業メーカーでの経験、米国現地企業5年の実務経験、公的機関での中小企業支援などを活かしたお手伝いが可能です。

    We deal with various companies in our region. We draw on experience of providing service to Nagoya ceramics manufacturers, five years" experience of running a corporation in the United States, and experience of supporting small and medium-size companies via public institutions.

  • エイクエント インク 名古屋オフィス

    Aquent Inc. ,Nagoya

    サービス業/Services

    事業内容 Business Field

    マーケティング、コミュニケーション、クリエイティブ専門の外資系人材エージェント。日本では、名古屋をはじめ、東京、大阪、福岡、札幌にて展開しています。

    We are a global professional services firm specializing in the creative, marketing and communications fields. In Japan, we are active in Nagoya, Tokyo, Osaka, Fukuoka, and Sapporo.

    コメント Comment

    エイクエントは、1986年米国ボストンで設立、現在世界18カ国73カ所に拠点を持ち、専門の人材エージェントとしては世界最大級です。質の高いきめ細かなサービスにより、多くのスペシャリストの皆様から厚い信頼と高い評価を受けています。

    Aquent was founded in Boston, Massachusetts, in 1986. With offices in 73 locations in 18 countries, we are one of the biggest specialized professional services firms in the world. Our high-quality, thorough service has earned the trust of many specialist personnel.

  • 名古屋観光ホテル

    Nagoya Kanko Hotel

    サービス業/Services

    事業内容 Business Field

    ホテル業客  室(375室 582名収容)宴会場(大中小 16会場)6つのレストラン、バービジネスセンター、フィットネスジムを完備名古屋市内有数の老舗ホテル。

    Nagoya Kanko Hotel is one of the longest-established and most prominent hotels in the city of Nagoya. Facilities include 375 rooms that can accommodate 582 guests; 16 banquet halls of various sizes; six restaurants; a bar; a business center; and a gym.

    コメント Comment

    Located in the heart of Nagoya, Japan"s fourth most populated city, the Nagoya Kanko Hotel offers a refined balance of luxury and modern convenience. Its excellence in hospitality is proudly founded of over 70 years of tradition. Both business and leisure visitors will enjoy the ease of being located in the heart of the beautiful downtown Nagoya.

    Located in the heart of Nagoya, Japan"s fourth most populated city, the Nagoya Kanko Hotel offers a refined balance of luxury and modern convenience. Its excellence in hospitality is proudly founded on over 70 years of tradition. Both business and Ieisure visitors will enjoy the ease of being Iocated in the heart of beautiful downtown Nagoya.

  • 株式会社 ジェイ・アイ・シー

    JIC Corp.

    サービス業/Services

    事業内容 Business Field

    コメント Comment

  • ロワジールホテル大垣

    Loisir Hotel Ogaki

    サービス業/Services

    事業内容 Business Field

    ホテル業。 宿泊98室、レストラン2店舗、宴会場6室。

    Part of a business encompassing hotel accommodation (11,784 rooms in 64 locations in Japan); store, beverage, sauna, bathhouse, and spa operations; asset management; and franchise management.

    コメント Comment

    ゆったりくつろげるゲストルーム。上品で繊細な雰囲気が漂うパーティールーム。多目的ホール「ソーレ」はブッフェスタイルで450名様までお招きいただけます。フォーマルな着席スタイルの祝宴にもお応えできる華やかな会場です。機能的な諸施設を備えた、洗練されたサービスでお客様のお越しをお待ちいたしております。

    We offer spacious, relaxing guest rooms; elegant party rooms; a beautiful multipurpose hall (this can accommodate buffet-style dining for up to 450 guests or more formal, seated banquets); a full range of convenient facilities; and refined service.

  • 平湯館

    Hirayukan Hotel

    サービス業/Services

    事業内容 Business Field

    コメント Comment

  • 株式会社トヨタツーリストインターナショナル

    Toyota Tourist International, Inc.

    サービス業/Services

    事業内容 Business Field

    国際航空券手配を主とした業務渡航関連ビジネスと国内外への団体旅行の企画と請負。

    Specializing in overseas business travel dealt with international airline tickets mainly, as well as planning, contracting domestic, international group tour.

    コメント Comment

    愛知県を主たる基盤としていますが、東京・大阪にも支店を有し、トヨタグループ各社をメインとお客様としています。

    Based in Aichi area mostly, however, located our branch in Tokyo, Osaka for main customer of Toyota group companies.

  • 恵那峡グランドホテル

    Enakyo Ground Hotel

    サービス業/Services

    事業内容 Business Field

    宿泊・宴会・会議・婚礼など幅広くご利用頂けます。

    As well as accommodation, we offer services and facilities for a wide range of purposes including banquets, conferences, and weddings.

    コメント Comment

    恵那峡の高台に位置し、ロビー・露天風呂から一望出来ます。お湯は地下1600mから湧出の少し塩辛い天然温泉です。料理も旬の素材の会席料理。観光は木曽路・飛騨路の入り口としても便利。名古屋から1時間の癒しの宿。

    The Enakyo Grand Hotel is situated on high ground above the Enakyo gorge and offers panoramic views of the gorge from its lobby and open-air hotspring bath. The hotel is supplied with natural, slightly salty hotspring water from 1,600 meters below ground, and it serves kaiseki cuisine made from seasonal ingredients. Offering easy access to the Kiso and Hida regions, it"s a relaxing place to stay only an hour from Nagoya.

  • 滝元館 遊季の里

    Takimotokan Yukinosato

    サービス業/Services

    事業内容 Business Field

    ホテル業

    コメント Comment

  • 大垣市観光協会

    Ogaki Tourism Association

    サービス業/Services

    事業内容 Business Field

    観光客誘客促進まつり、イベントの開催及び協力フレンドリーシティとの観光交流

    Promotion of tourism, hosting and support of festivals and other events, and organization of tourism exchanges with friendly cities

    コメント Comment

    外国人観光客の誘客促進のため、海外の旅行会社も利用することのできる「誘客奨励金制度」を設けております。

    To promote tourism, we have a grant system that can be used by Japanese and foreign travel agencies.

  • ホテルグランティア飛騨高山

    HOTEL GRANTIA HIDATAKAYAMA

    サービス業/Services

    事業内容 Business Field

    リゾートホテル

    Resort hotel

    コメント Comment

    国内216店舗のルートインチェーンホテル。丘の上に立地、高山市内を一望できます。展望風呂からの眺望は最高です。観光の拠点として。

    Hotel Grantia Hidatakayama is part of the 216-hotel Route Inn chain. Located on top of a hill, it enjoys views across the city of Takayama. The view from the hotel"s spa is particularly fine. The hotel is a great base for sightseeing.

  • 郡上市観光連盟

    Gujo City Tourism Federasion

    サービス業/Services

    事業内容 Business Field

    郡上市の観光プロモーション事業

    Tourism business; promotion of tourism in Gujo City

    コメント Comment

    郡上は清流長良川の源流部にあり、水のまちとも呼ばれます。水と文化を活かしたエコ事業など世界に発信できる素材を活かすことができます!

    Gujo City is situated at the source of the clear-flowing Nagara River and is even known as the city of water. It"s famous throughout Japan for its pristine running water and for maintaining traditional ecological practices that have kept the water exceptionally clean for centuries.

  • まちなみの宿 民宿 上野屋

    Minshuku UENOYA

    サービス業/Services

    事業内容 Business Field

    宿泊業 民宿

    Guest house

    コメント Comment

    なし

  • ホテルグッディ大垣

    Hotel Goody Oogaki

    サービス業/Services

    事業内容 Business Field

    宿泊特化 ビジネスホテルです

    Business hotel

    コメント Comment

    静かな環境でリーズナブルな料金です。

    Reasonably priced accommodation in a quiet environment.

  • 日の丸トラベル株式会社

    HINOMARU TRAVEL INC.

    サービス業/Services

    事業内容 Business Field

    旅行業 損害保険代理店

    Travel and insurance agency

    コメント Comment

    少ロット多品種のオーダーメイドな旅を作ります。視察・演奏旅行など。テクニカルなツアー。

    We"re able to arrange many kinds of order-made trips (for example, inspection tours, performance tours, and technical tours).